Sunday, August 10, 2008

I learnt all the words and broke them up, to make a single word: Homeland.....

Mahmoud Darwish and Solzhenitsyn departs...
I had a post on solzhenitsyn in Somewherein in Bangla. Today it was Mahmoud Darwish of Palestine who departed.

The title of this post is taken from the "I came from there", one of the most famous poems of Darwish who studied in Moscow University and his Israeli citizenship was denounced after he joined PLO in 1973. He was a political activist, though he calls "hamas" and "fatah" as "suicide attempt in the streets". For the last few years he was optimistic on the peace process in Middle-East between Israel and the Arabs.

Excerpts from "Under Siege":

Here on the slopes of hills, facing the dusk and the cannon of time
Close to the gardens of broken shadows,
We do what prisoners do,
And what the jobless do:
We cultivate hope.

***
A country preparing for dawn. We grow less intelligent
For we closely watch the hour of victory:
No night in our night lit up by the shelling
Our enemies are watchful and light the light for us
In the darkness of cellars.

***
Here there is no "I".
Here Adam remembers the dust of his clay.
....................................................................................
link to the full poem

No comments: